Instrukcja dotycząca wypełniania świadectw przewozowych EUR.1 i sporządzania deklaracji na fakturze dla towarów wywożonych do Meksyku

Instrukcja dotycząca wypełniania świadectw przewozowych EUR.1 i sporządzania deklaracji na fakturze dla towarów wywożonych do Meksyku

 ZALECENIA DOTYCZĄCE ŚWIADECTW PRZEWOZOWYCH EUR.1

I DEKLARACJI NA FAKTURZE

Zarówno świadectwa EUR.1 jak i deklaracje na fakturze można wystawiać i sporządzać w każdym z 20 oficjalnych języków Wspólnoty. Jednak władze Meksyku systematycznie wymagają tłumaczeń, jeżeli dowód pochodzenia nie jest w języku angielskim lub hiszpańskim. Nie musi to być tłumaczenie urzędowe, a importer może przedstawić je na kartce papieru (tzw. wolne tłumaczenie).

ZALECENIE

 

  • Należy zalecić eksporterowi przygotowanie wolnego tłumaczenia dowodu pochodzenia na angielski lub hiszpański, które ma być przekazane importerowi, lub
  • Wystawić lub sporządzić dowód pochodzenia bezpośrednio w języku angielskim lub hiszpańskim.

 

ZALECENIA DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA ŚWIADECTW PRZEWOZOWYCH EUR.1

A. W rubryce 1 świadectwa wymaga się podania nazwy, pełnego adresu i kraju eksportera. W Meksyku surowo przestrzega się obowiązku przedstawienia tych danych.

ZALECENIE

Należy zawsze podawać pełny adres eksportera.

 

B. W przypadku rubryk 2 i 4 świadectwa ww. noty wyjaśniające wyszczególniają rodzaj wzmianek lub skrótów stosowanych przy wskazywaniu wspólnotowego pochodzenia towarów; w przypadku stosowania którejkolwiek z tych wzmianek lub któregokolwiek z tych skrótów świadectwo nie może zostać odrzucone z powodów technicznych.

ZALECENIE

W rubrykach 2 i 4 należy używać określenia "Wspólnota".

 



OSTATNIO DODANE

© Ministerstwo Finansów 2011 - 2026 Przejdź do góry